What’s going on?
[Dutch phrase of the week]
This phrase is mainly used when something is wrong or out of the ordinary. If you just want to ask somebody what’s going on as in "what’s up?" or "how’s it going?" you’d say: "hoe gaat het?"
Note that you can also state that there is something out of the ordinary: "er is iets aan de hand".
"Aan de hand" literally translates to "on the hand". Don’t confuse "aan de hand" with "bij de hand" (at hand), or "bijdehand" (:quick-witted).
Examples:
– "Wat is er aan de hand op de pier? Ik zie heel veel vlaggen."
("What’s going on at at the pier? I see a lot of flags.")
– "Kom niet dichterbij, of ik spring!!" – "Rustig, rustig, wat is er allemaal aan de hand?"
("Don’t come any closer, or I’ll jump!!" – "Easy, easy, what’s going on?" Note that "allemaal" (:all) is used to indicate that all kind of things are possibly going on.)
– "Er is veel aan de hand in de financiële sector." – "Inderdaad, het beleid van de meeste banken is geen zuivere koffie…"
("There’s a lot going on in the financial sector." – "Indeed, the policy of most banks can’t be trusted…")
Related words:
– Hand: [noun] [de hand, de handen].
– Gedoe: fuss, hassle [noun] [het gedoe, <no plural>].
Example:
– "Wat is er aan de hand?" – "Veel gedoe om niks, kan ik je zeggen."
("What’s going on?" – "A lot of fuss about nothing, I can tell you.")
– Aan: on [preposition].
– Ellende: misery, distress [noun] [de ellende, <no plural>].