From here to Timbuktu
[Dutch phrase of the week]
I have heard people say "from here to Timbuktu" but I am not sure whether it is used in exactly the same way… In any case: you can use the informal expression "van hier tot Tokio" ("from here
to Tokyo") when you want to say that something is very long, or covers
a long distance. Sometimes you might hear it used to refer to large
quantities.
Examples:
– "Wat ben je laat!"- "Ja, er stond een rij bij de Albert Heijn van hier tot Tokio!"
("You are late!"- "Yeah, there was a really long queue/line at Albert Heijn!")
– "Het is bizar hoeveel fietsen er staan bij Amsterdam Centraal; rij aan rij van hier tot Tokio!"
("It is bizar how many bicycles are stalled at Amsterdam Central; row after row from here to Timbuktu!")
– "Als ik jou was zou ik nog even wachten, er staat een file op de A13 van hier tot Tokio."
("I would wait a bit if I were you, there is a huge traffic jam on the A13.")
Related words:
–
"Verweggistan": an unknown country very far away. Composed of "ver weg"
("far away") and the suffix -istan (to make it sound like other far way
countries ending in -istan 🙂 ).
– "Kilometers lang": kilometres long.