Lijst

1. list Iconspeaker_3
[noun]
[de lijst, de lijs-ten]

A "lijst" is a written or printed summary of items: a list. A "lijst" can be "lang" (long) or "kort" (short).

There are all kinds of lists, see the Examples.Lijst

Examples:
– "Ga door met de volgende oefening op de lijst." 
("Continue with the following excersise on the list.")

– "Selecteer uw verzekeringsmaatschappij uit de volgende lijst:" 
("Select your insurance company from the following list:")

– "Frank staat op de zwarte lijst: hij heeft al drie maanden zijn rekeningen niet betaald…" 
("Frank is blacklisted / on the black list: he hasn’t paid his bills for three months now…")

– "De lijst met klachten over deze internetprovider is eindeloos lang." 
("The list of complaints about this internet provider is endlessly long / never ending.")

– "De wachtlijsten in de Nederlands gezondheidszorg worden steeds langer." 
("The waiting lists in the Dutch health care system are getting longer and longer.")

Related words:
– Rij: queue, line [noun] [de rij, de rijen].
– Overzicht: overview [noun] [het overzicht, de overzichten].
– Boodschappenlijstje: shopping list [noun] [het boodschappenlijstje, de boodschappenlijstjes].

Example:
– "Vreemd…ik kan het boodschappenlijstje niet meer vinden…wat hadden we ook al weer nodig?"
("Strange…I can’t find the shopping list any more …what was it that we needed?")

2. frame Iconspeaker_3 Lijstframe
[noun]
[de lijst, de lijs-ten]

A "lijst" can also be a frame of some material around a painting or poster.

Putting a painting or a poster in a frame, is called "inlijsten" (lit.: to frame in), see the Expressions.

Examples:
– "De lijst is meer waard dan het schilderij." 
("The frame is worth more than the painting.")

– "Van welke houtsoort is deze lijst gemaakt?" 
("Of which kind of wood is this frame made?")

– "Wat een mooie poster! Nu nog een mooie lijst, en dan kan-ie aan de muur."
("What
a nice poster! We’ll just need a nice frame, and we can hang it on the
wall." Note the colloquial use of "ie" instead of "hij".)

Expressions:
– "Dat is er eentje om in te lijsten": that’s one to remember. Lit.: that’s one to frame.

Related words:
– Schilderij: painting [noun] [het schilderij, de schilderijen].
– Doek: canvas [noun] [het doek, de doeken].

Tortelduif

turtledove, lovebird Iconspeaker_3
[noun]
[de tor-tel-duif, de tor-tel-dui-ven]

Lovebird_3Sometimes Dutch isn't that hard at all: a "turtledove" simply translates to Dutch "tortelduif". A kissing or cuddling couple doesn't have to consist of two pigeons, but can be virtually two of all species. When referring to a couple (instead of the bird species), often the diminutive plural "tortelduifjes" is used. The related verb "tortelen" is hardly ever used.

Examples:
– "De Turkse tortel(duif) komt sinds de tweede helft van de 20ste eeuw voor in Nederland." 
("The Turkish turtle has existed in the Netherlands since the second half of the 20th century.")

– "De jonge tortelduifjes hadden alleen maar oog voor elkaar." 
("The young love birds saw nothing but each other." Lit.: "…only had eye for each other.")

– "De gefrustreerde leraar kon de tortelende stellen op het schoolplein niet aanzien." 
("The frustrated teacher couldn't stand the cuddling couples on the school yard." Lit.: "…couldn't see…")

Related words:
– Tortelen: to bill and coo [verb] [tortelde, getorteld].
– Knuffelen: to cuddle, to hug [verb] [knuffelde, geknuffeld].
Zoenen: to kiss [verb] [zoende, gezoend].
– Duif: pigeon, dove [noun] [de duif, de duiven].

Joost mag het weten

Heaven only knows, I’m blowed if I know Iconspeaker_3
[Dutch phrase of the week]

Joost_mag_het_wetenjpg
This expression translates to something like "Joost may/could/might know it" but is used to say that nobody really has a clue (apart from maybe Joost – a common first name in the Netherlands). Note that the construction "mag het weten" is only used in this phrase. Normally you would say "Frank zou het kunnen weten" ("Frank might know it").

Many people wonder who Joost is. Read the Extra for an explanation.

Examples:
– "Waarom is Frank niet op het werk?" – "Joost mag het weten, hij is al de hele week te laat."
("Why is Frank not at work?" – "I’m blowed if I know, he has shown up late all week.")
   

– "Joost mag weten waar ik de auto geparkeerd heb."
("Heaven only knows where I parked the car.")
   

– "Waar is dat rapport over de kredietcrisis?" – "Joost mag het weten, ik heb het al een week geleden ingeleverd."
("Where is that report on the financial crisis?" – "I have no clue, I already handed it in a week ago!")
   

Extra:
Apparently Joost is derived from ‘joos’, a word picked up by the Dutch in colonial times on the Indonesian island of Java. ‘Joos’ was a name for a Chinese god (or its depiction), and was in its turn derived from ‘dejos’ (from Portuguese ‘deus’; god). Later ‘joos’ was connected to the existing given name of ‘Joost’ and was in fact associated with the devil. An explanation for the latter could be that the god of one religion is often the devil of another religion (source: "Woordenboek der Nederlandsche Taal" (WNT, part VIII, 1926)).

Doorgaan

1. to continue (with), to go on, to keep going Iconspeaker_3
[verb]
[door-gaan,
ging door,
door-ge-gaan]

Doorgaan "Doorgaan" is composed of the verb "gaan" ("to go") and "door" which means "through" (in the context of movement). Because of the base verb "gaan", it implies continuation of movement by default, but is also used in case of continuation of an activity. Often, "doorgaan" has the connotation of not "giving up / quitting".

Examples:
– "Het was echt ongelofelijk, na 10 ronden ging hij gewoon op hetzelfde tempo door!"
("It was really unbelievable, after 10 rounds he just kept going at the same pace!")
   

– "Vandaag is de 600ste DWOTD! Moeten Sander, Marc en Laura nog doorgaan, of is het genoeg geweest?"
("Today is the 600th DWOTD! Should Sander, Marc and Laura continue, or is enough enough?" Lit. "… or has it been enough?")
   

– "Na een korte stop in Leiden gaat deze trein door naar Den Haag en Rotterdam en heeft als eindbestemming Dordrecht."
("After a short stop in Leiden, this train will call at Den Haag and Rotterdam, and terminates at Dordrecht." Lit. "this train goes on to Den Haag and Rotterdam and has as final destination Dordrecht.")

– "Hij blijft maar doorgaan over zijn pasgeboren kind; ik word er gek
van!"

("He keeps going on about his newborn child; it’s
driving me crazy!")

– "Ga zo door!"
("Keep it up! / That’s the spirit! / Good job!" Lit. "Go on like that!")
   

– "Ga door!"
("Go on! / Don’t stop!")
   

Related words:
Doogaand
– Doorgaand verkeer: through traffic [noun] [het verkeer, <no plural>].
– Continueren: to continue
[verb]
[continueerde, gecontinueerd].

– Stoppen: to stop, to quit
[verb]
[stopte, gestopt].

– Opgeven: to give up, to quit
[verb]
[gaf op, opgegeven].
Note that "opgeven" can also mean "to register / to sign up".

2. to take place, to be held, to be on Iconspeaker_3
[verb]
[door-gaan,
ging door,
door-ge-gaan]

"Doorgaan" is also used in the meaning of "to take place"/"to be held" but in the sense that it is the opposite of "to be cancelled".

Examples:
– "Goed nieuws, het feest gaat door!"
("Good news, the party will take place after all!")
   

– "Denk je dat het nog doorgaat?"
("Do you think it will happen/take place/be held?")
   

– "De wedstrijd tussen Ajax en Feyenoord ging niet door vanwege supportersrellen."
("The match between Ajax and Feyenoord was cancelled due to supporter riots.")

Spoed

rush, hurry, haste, urgency Iconspeaker_3
[noun]
[de spoed, <no plural>]

"Spoed" is used for a job that has to be done quickly. Its meaning is closely related to "haast" ("haste") but is slightly more formal. The latter can be used for people as well as things that need urgent action or have to be concluded fast, e.g. "hij heeft haast" ("he’s in a rush") or "the job has to be done fast" ("de klus heeft haast"). "Spoed" cannot be used when referring to people. The related verb is "spoeden" ("to speed, to hurry"). This verb is seldomly used; the verb "haasten" ("to hurry, to make haste") is much more common. 

Examples:Spoed_5
– "De Britse natuurkundige Stephen Hawking werd afgelopen week met spoed in het ziekenhuis opgenomen." 
("The British physicist Stephen Hawking was rushed to the hospital last week.")

– "Met spoed gezocht: drie-kamer appartement in Amsterdam." 
("Urgently looking for apartment with three rooms in Amsterdam.")

– "De coalitiepartijen hielden gisteravond een spoeddebat over de Joint Strike Fighter." 
("The coalition parties held an emergency debate on the Joint Strike Fighter yesterday evening.")

– "Heb je het druk?" -"Ja, ik heb een spoedklus die over twee uur af moet zijn."
("Are you busy?" – "Yes, I have a rush job that needs to be finished in two hours.")

– "Ik heb enorme haast; kun je het kort houden?" 
("I’m in a huge rush; can you keep it brief?")

– "Haast je, anders mis je je trein!" 
("Hurry or you’ll miss your train!")

Expressions:
– "Haastige spoed is zelden goed": haste makes waste.

Related words:
– Spoedklus: rush job [noun] [de spoedklus, de spoedklussen].
– Spoeddebat: emergency debate [noun] [het spoeddebat, de spoeddebatten].
– Spoedcursus: intensive/crash course [noun] [de spoedcursus, de spoedcursussen].
– Spoedig: shortly, speedy [adjective/adverb].
– Spoeden: to speed, to hurry [verb] [spoedde, gespoed].Spoedeisend_2
– Haast: hurry [noun] [de haast, <no plural>].

Extra:
The emergency department of a hospital is called "Spoedeisende hulp" (lit.: "Urgent help"). Click here for more.