to (sit and) stare, to (take a) peek [verb] [koekeloerde, gekoekeloerd]
If you think that "koekeloeren" is in some way related to "koekoek" (cuckoo), you’re wrong. It’s a verb that is used informally to describe a somewhat dull or furtive way of looking or staring.
"Loeren" translates to "to peer/leer/spy". The etymological origin
of "koek(e)" is unknown to me (although "koe" translates to "cow"… or maybe "koek", which translates to "cake/cookie"). Readers are kindly requested to provide additional info 🙂
Examples:
– "Hee makker, zit je naar mijn vriendin te koekeloeren?"
("Hey pal, are you peeking at my girlfriend?")
– "Frank zat tijdens de presentatie alleen maar een beetje te koekeloeren."
("During the presentation, Frank was just sitting and staring.")
– "Ik zit hier maar naar mijn scherm te koekeloeren, maar ik heb geen inspiratie…"
("I’m just sitting and staring at my screen, but I have no inspiration…")
– "De billenknijper stond vanuit een donkere hoek naar zijn volgende slachtoffer te koekeloeren.
("The bottom squeezer was taking a peek at his next victim from a dark corner.")
Related words:
– Loeren: to peer, to leer, to spy [verb] [loerde, geloerd].
– Gluren: to peep, to peek [verb] [gluurde, gegluurd].
– Gluurder: peeping tom, voyeur [noun] [de gluurder, de gluurders].
– Staren: to stare [verb] [staarde, gestaard].
– Billenknijper: bottom squeezer [noun] [de billenknijper, de billenknijpers].
Extra:
Apperently, there’s an organised tour through the red light district in Amsterdam which is called "Koekeloeren bij de hoeren" (lit.: peeping around at the hookers)…