Advies

advice, recommendation, counsel Iconspeaker_3
[noun]
[het ad-vies, de ad-vie-zen]

go-straight-or-left-160712_640 “Advies” you can give (“geven”), obtain (“inwinnen”) or ask for (“om advies vragen”). You will also often hear the noun “raad”; it is somewhat synonymous with “advies” but you would not use it with “inwinnen”. The related verb is “adviseren”. Somebody who provides advice for a living, is called an “adviseur”. See Related Words for more.

Examples:
– “Ik ga een nieuwe auto kopen, kan ik jou een keer bellen voor advies?” 
(“I’m going to buy a new car, is it alright if I call you sometime for advice?”)

– “Wat voor advies zou jij mij geven?” 
(“What would you advise me? / What advice would you give me?”)

– “Sander geeft vaak ongevraagd advies, maar hij bedoelt het goed.” 
(“Sander often gives unsolicited advice, but he means well.”)

– “Ik waardeer jouw advies altijd ten zeerste, maar in dit geval sla je de plank volledig mis!” 
(“I always highly appreciate your advice, but in this case you are way off!” Literally: “… you completely mis(hit) the plank/board”.)

Expressions:
– “Iemand met raad en daad bijstaan”: to advise and assist someone.

Related words:
– Raad: advice, counsel [noun] [de raad, <no plural>].
– Raad/advies geven: to advise/counsel (someone) [verb] [gaf raad/advies, raad/advies gegeven].
– Adviseren: to advise, to recommend [verb] [adviseerde, geadviseerd].
– Adviseur: adviser, advisor, counsel(l)or, counsel, consultant [noun] [de adviseur, de adviseurs].
– Advies inwinnen: to obtain advice about something [verb] [won advies in, advies ingewonnen].
– Aanraden: to recommend [verb] [raadde/ried aan, aangeraden].

Palmboom

palm tree Iconspeaker_3
[noun]
[de palm-boom, de palm-bo-men]

beach-84631_640Let’s pretend summer’s already started 😉 “Palmboom” consist of “palm” and “boom” (tree). As in English, you don’t necessarily have to add “tree”; “palm” on its own also refers to the tree. “Palm” can also have a different meaning, e.g. the palm of your hand.

Examples:
– “Die palmboom staat helemaal scheef door de wind.” 
(“That palm tree is all crooked because of the wind.”)

– “Ben je wel eens op dat eiland in de vorm van een palm van Dubai geweest, Palm Jumeirah?” 
(“Have you ever been to that island in the shape of a palm in Dubai, Palm Jumeirah?”)

– “Ze kunnen me wat! Ik ga mijn baan opzeggen en onder een palmboom liggen.” 
(“To hell with this! I’m quitting my job and instead I’ll spend my time lying under a palm tree.” Lit.: “I’m going to quit my job and lie under a palm tree.”)

– “Geef je die palm wel genoeg water? Hij is helemaal uitgedroogd.” 
(“Have you watered that palm enough? It’s all dried out.”)

– “De waarzegger pakte de palm van haar hand en begon de toekomst te voorspellen.” 
(“The fortune teller took the palm of her hand and started to predict the future.”)

Related words:
– Handpalm: palm of a hand [noun] [de handpalm, de handpalmen].
– Palmpasen: the Sunday before Easter – Palm Sunday [noun] [Palmpasen, <no plural>].

Extra:
In Christianity, the Sunday before Easter is called “Palmpasen”, which literally means Palmeaster. It refers to the biblical story that people covered the road with branches of palm trees when Jezus entered Jerusalem. Another word for “Palmpasen” is “Palmzondag” or “Passiezondag”.

Boek

book Iconspeaker_3 Boekenwurm
[noun]
[het boek, de boe-ken]

A "boek" is a "book", how easy is that! Related verb is "boeken": to book.

Examples:
– "Heb je dit boek al gelezen?" 
("Have you read this book already?")

– "Dit boek is waardeloos, het einde is echt voorspelbaar." 
("This book sucks, the end is really predictable.")

– "Dit boek is spannend tot de laatste bladzijde." 
("This book is exciting till the last page.")

Expressions:
– "Dat spreekt boekdelen": (lit.: that speaks volumes) that says it all, that's very clear.
– "Een open boek": an open book, extrovert.
– "Een gesloten boek": a closed book, introvert.

Example:
– "Ik vind Frank een vage kerel…" – "Ja, hij is echt een gesloten boek…"
("I think Frank's a shady dude…" – "Yeah, he's really introvert…")

– "Een boekje over iemand open doen": to show a person up.
– "Buiten zijn boekje gaan": to exceed one's powers.
– "Te boek staan als": to be known as.

Related words:
– Bladzijde: page [noun] [de bladzijde, de bladzijden/bladzijdes].
– Boekdeel: (book) volume [noun] [het boekdeel, de boekdelen].
– Boekenbon: book voucher [noun] [de boekenbon, de boekenbonnen].
– Boekenlegger: bookmark(er) [noun] [de boekenlegger, de boekenleggers].
– Boekenwurm: bookworm [noun] [de boekenwurm, de boekenwurmen].

Example:
– "De meeste kinderen houden van computeren, maar Lisa is een boekenwurm. Lezen is haar grote passie."
("Most kids like to sit behind a computer, but Lisa is a bookworm. Reading is her big passion.")

– Boekhouder: accountant (lit.: book keeper) [noun] [de boekhouder, de boekhouders].
Lezen: to read [verb] [lezen, las, h. gelezen].
– Pagina: page (syn. to "bladzijde") [noun] [pagina, de pagina's].

Lezen

to read Iconspeaker_3 Lezen
[verb]
[le-zen, las, ge-le-zen]

"Lezen" translates to "to read", simple! Sometimes you may see the verb "voorlezen", which translates to "to read out", possibly combined with "hardop": "loud", see the last example.

Examples:
– "Ik lees de Dutch Word Of The Day iedere dag, echt helemaal te gek!" 
("I read the Dutch Word Of The Day every day, really great!")

– "Heb je de krant al gelezen? Mag ik hem hebben?" 
("Have you read the newspaper already? Can I have it?")

– "Wat een bijzondere peuter! Ze kan amper lopen, maar ze kan wel al lezen!" 
("What a special toddler! She can barely walk, but she can read already!")

– "Vroeger printte ik bijna alles uit, maar met dit nieuwe scherm kan ik alles prima lezen." 
("I used to print out almost everything, but with this new screen I can read everything just fine.")

– "De letters staan schots en scheef, dat maakt het moeilijk lezen." 
("The letters are cluttered, that makes it hard to read.")

– "Frank leest zijn speech hardop voor." – "Dodelijk saai en slaapverwekkend…" 
("Frank reads his speech out loud." – "Deadly boring and mind-numbing…")

Expressions:
– "Iemand de les lezen": to lecture someone.

Example:
– "Lees me niet zo de les! Ik betuttel jou toch ook niet zo?"
("Don't lecture me like that! I don't patronize you the same way, now do I?")

Related words:
– Boek: boek [noun] [het boek, de boeken].
– Schrijven: to write [verb] [schrijven, schreef, h./i. geschreven].

Example:
– "Wie heeft dit boek geschreven? Murakami? Ik vind het geniaal!"
("Who wrote this book? Murakami? I think it's brilliant!")

– Voordragen: to recite, to declaim [verb] [voordragen, droeg voor, h./i. voorgedragen].

– "Vroeger printte ik bijna alles uit maar met dit nieuwe scherm kan ik alles prima lezen."

Werknemer

employee Iconspeaker_3
[noun]
[de werk-ne-mer]

Werknemer Literally "werknemer" means "work taker". It is the formal term for "employee". Typically you'd never say that you are a "werknemer" somewhere, you would say "ik werk bij …" ("I work at …")

Examples:
– "Dit bedrijf heeft veel tevreden werknemers." 
("This company has a lot of satisfied employees.")

– "De plaatsvervangend directeur heeft besloten alle werknemers vanmiddag vrij te geven in verband met de warmte." 
("The deputy general manager has decided to give all employees the afternoon off due to the heat.")

– "De relatie tussen werkgever en werknemers is verslechterd door het langdurige conflict." 
("The relationship between employer and employees has deteriorated because of the long-lasting conflict.")

– "Uiteindelijk zijn de werknemers overgegaan tot een staking, maar dat was het laatste redmiddel." 
("Eventually the employees decided to go on strike, but that was the last resort.")

Related words:
– Werk: work [noun] [het werk, de werken].
– Werkgever: employee employer [noun] [de werkgever, de werkgevers].
– Vakbond: trade/labor union [noun] [de vakbond, de vakbonden].
– Staken: to strike [verb] [staakte, gestaakt].
– Staking: strike [noun] [de staking, de stakingen].